بيس دئقه XXII: نؤرۊزبل ؤ ورگˇ ده سالگي به

اين بیست و دومین برنامهٔ رادیو اینترنتی گیلکی “بیس دئقه” است. در این برنامه این موسیقی‌ها را خواهید شنید:
صفرعلی رمضانی
آرش شفیعی ثابت
پری زنگنه

برنامه را از اینجا دریافت کنید.

[soundcloud url=”https://api.soundcloud.com/tracks/224031927″ params=”auto_play=false&hide_related=false&show_comments=true&show_user=true&show_reposts=false&visual=true” width=”80%” height=”75″ iframe=”true” /]

این برنامه را بشنوید و اگر دوستش داشتید به دوستان خود برسانید.


دیدگاه‌ها

12 پاسخ به “بيس دئقه XXII: نؤرۊزبل ؤ ورگˇ ده سالگي به”

  1. عالي عالي عالي
    شيمي اي ۲۰دئقه مئن خىلي راحت شأنه ايرانˇ بيؤ استشمام گۊتن! چيزي که ايرانˇ صداؤسيما دل اي ۲۰سالˇ مئن نشأس.
    اي ۲۰ دئقه طؤري پيش بؤشؤ گه مۊ اونˇ مئن لؤر ؤ تالش ؤ گيلکه خۊدي سۊ ته برأر بدئم.
    تازه اي ۲۰دئقه مئن “خرق عادت” ني وکتئه! چيزي که تاايسه سابقه ندأشت! سۊ ته ايراني يته گيلک يته تالش يته لؤر، کسنˇ همرأ به صۊرت غيرمستقيم هم صحبت وکتأن هرکدؤم ني خۊ مأري زبانˇ همرأ هيسأن گب زأدرن و اين عالي هيسه. حسي که اي خرق عادتˇ جي آدمئه دس دنه فوق-العادئه. ممنۊنم اي حسˇ وأسر که أمره ره به وۊجۊد بيأردين.
    شمه خنا ني بدۊن

  2. LIKE

  3. مریم دانای طوس

    دست مريزاد و خسته نبين. خىلي زحمت بکشين…

  4. علی مهدور

    سلام و خسته نباشید
    بنده از اعضای هییت تحریریه نشریه لور هستم و دور ا دور از سایت شما بازدید می کنم ده سالگی سایت ورگ مبارک باشه
    مه یه گل د اندومئل ساوار نوشتارکاری نیسجا لورم و دیرادیر سه ر می یم ا دیارگه ورگ ده ساله یی دیارگه ورگ بمارک با(لری لکی).
    مو یکی ز اندوما ساوار نوشتارکاری نویسجا لورم و دیرادیر سر ازنم به دیارگه ورگ ده ساله یی دیارگه ورگ موارک بو(لری بختیاری).
    مه یه گل د اندومیا ساوار نوشتارکاری نویسجا لورم و دیرادیر سر می یم د دیارگه ورگ. ده ساله یی دیارگه ورگ موارک با(لری مینجایی(خرم آبادی)).
    مو یکی ز اندومل ساوار نوشتارکاری نویسجا لوریم و دیرادیر سر ایزنم وه دیارگه ورگ. ده ساله یی دیارگه ورگ موارک بو.(لوری جنوبی).

  5. وٚرگ؛
    اي ۲۰دئقه مئن ني اتفاق دکت! هنده قبلئنˇ مۊسؤن وٚرگ(vərg)، ؤرگ(varg) تلفظ بؤبؤ.
    شيمي ورˇ شئه نۊدؤنم ولي أمي ور اي دۊ ته مئنأ “شوا ؤ فتحه” مئنأ فرق نئه! مثلا:
    کٔش (=کنار/بغل) kash
    کٚش (=شاش/ميز) kəsh
    خۊ ۲۰دئقه’نˇ مئن اۊجۊر گه خۊ نؤمه تلفظ کۊني (اگر دقت بؤته-بي) هرگز خۊ لفظ مئن “و” پئسي شوا نيأرني!
    همش گۊني: ؤرگ varg
    در صۊرتي گه آمۊ أمي لفظˇ مئن همش “و” پئسي شوا هوريم
    و گۊنيم: وٚرگ vərg
    اۊرا جي خؤره چندين ؤ چندبار بؤت-دأري گه “و” پئسي شوا هنه، ايمه چره اکثر اؤقات فتحه جي اۊنˇني اۊنˇ کۊتابؤبؤرˇ جي استفاده کۊني؟!
    تکليف چي هيسه؟!
    آىا واقعا شيمي ور را “و” پئسي شوا هنه؟
    اگه هنه ايمه چره اۊته تلفظ کۊني (فتحه همرأ)؟
    اگر نيأنه ايمه چره نويسنين v6rg ؟
    دفعه قبل که نبين! لطفا ايتفأ جوابگۊ ببين. ممنۊن

    1. بخساد؛
      اي کلمه گيلکؤنˇ مئن v6rg، varg ؤ verg تلفظ بنه. مثلاً مازرۊنˇ مئن verg ني گۊنن. البته اۊ صۊرتي که همه جا جي ويشتر بکارشنه v6rg ايسه. اينکه مۊ گاگلف varg تلفظ کؤنم ويشتر اينˇ وأسئه که راديؤ مئن تلاش کؤنم کلمات وؤضۊح بدأرن. ولي البته تۊ دۊرۊس گۊني ؤ لازمه راهي پىدا بۊکۊنم که وؤضۊح ؤ دۊرۊس واگۊىه گۊدن همديگرˇ همره تناقؤض ندأرن.

  6. عالی بؤ مثل همیشه
    شیمی دس درد نکوني
    شیمی گیلکی موزیکان همیشه سوپرایز فوقالعاده ایسید
    لطفا گیلکون مازرون فرهنگ جي ویشتر بنید

  7. علی همدانی

    دمتان گرم عجب پادکست زیبایی دارید. خیلی لذت بردم. فقط جناب ورگ دو سئوال واسه من پیش آمده که اگر ناراحت نمیشی ازت بپرسم. چرا اکثر منتقدین تند و تیز شما از خود گیلان هستند. برای من که همدانی بیشتر حرفهای شما قابل قبوله. من اصالتاً فارس همدانم ولی تو استان ما فارس. لر. کرد و ترک داریم خیلی وقته کنار هم زندگی می کنیم و شکر خدا کمترین دعوا و داد و بیداد بین ما هست. برای بیشتر همدانی ها تفاوت زبان و نه تنها بد نیست که جالب هم هست. اما شما گیلانی ها. دیدم یکی از شدیدترین نقدها از طرف هم ولایتی خودت به شما شده. چرا؟
    بعد هم باز هم جالبه واسم که هم شما خیلی باسوادی هم مخالفین شما. آقا شما گیلانی ها هموتون انقدر عشق کتاب و مطالعه هستید؟

    1. علی همدانی؛
      ۱. بين ما گيلکها هم چندان دعوا و داد و هوایی نیست. نقد هر جا باشد نشانهٔ سلامت آن جامعه است. البته همیشه شدیدترین(و در نتیجه سازنده‌ترین) نقدها را از نزدیکان و حتی دوستانم داشتم؛ گرچه متاسفانه در فضای اینترنت تاکنون نقدی نشده مگر یکی دو مورد چیزی که نمی‌دانم اسمش را باید چه گذاشت!
      ۲. هر جامعه و قومی بخشی کتابخوان دارد و بخشی (که متاسفانه در کشور ما ایران حداکثر هستند) بيعلاقه (یا محروم) به (از) کتاب. حال سهم کتابخوانها هم در هر قومی متفاوت است و بسته به هزار و یک دلیل؛که خوشبختانه در گیلکان گرچه باز حداکثر بزرگی از کتاب دورند اما خوشبختانه اقلیت کتابخوان ما زیادتر از جاهای دیگر کشورمان است.

  8. بلأخره بيشتؤبسم

    دمأگرم

    ابراهيم خۊدايي دمم گرم اوايله اسأ نفأمسم چي بؤگۊت :)

    تالشي برأرؤنˇ دمم گرم

    شيمي هممه قۊربان

  9. درود بر شما
    برنامه ی خوب و دلنشینی بود.
    آرزوی سلامتی داریم برای شما

  10. کاوه

    منم لرم عاشقتونم به خدا و دوست دارم فرهنگ و هویت گیلکی و لری زنده بشه . و ایران اباد بشه