سورخˇ وهار

[audio:http://v6rg.com/wp-content/uploads/2011/10/surx-e-vahar.mp3|titles=surx-e-vahar]

ساز ؤ خؤندگی: فرشید قربانپور
شئر: بهرام کریمی

جیرأکشین (Download)

 

درجیکه دنود، درجیکه دنود
راشی مئن ایسأم جؤنˇ کؤر
نأجه دأرمه کی دخؤني مأ: بیه جؤر

یاد بأر مأ نیگار، سیوده‌رو کنار،
او سورخˇ وهار، بوتی مأ:
مي جؤنˇ ریکأی، سئه چوشمؤن سیکأی،
کی بوته کی بأی ببي مأ؟

درجیکه دوندی، تارکینأسرأدی،
می دیلأ پرأدی، کؤری!
تي گيسه تؤأدی، سئه شؤأ خؤأدی، می چومه آؤأدی کؤری!

أخر مو ببوم اي روزی خودا
أمه شیمی ور، مچه سر دوعا
تأ برم می ور، جؤرˇ جؤرˇ جؤر
اؤره کی ببی تو می أزلی کؤر

درجیکه دنود، راشي مئن ایسأم
اي همه آدم، مو تی جه بیپام
درجیکه دنود، راشي مئن تنهام
اي همه آدم، مو تی تنه خأم

فارسی:
پنجره رو نبند. من توی کوچه هستم دختر جون. آرزو دارم که صدام کنی و بگی: بیا بالا
منو به یاد بیار. کنار سپید رود، توی اون بهار سرخ، به من گفتی: پسر عزیز، پرنده‌ی کوچک سیاه چشم، کی میشه بیای و شوهرم بشی؟
اما تو پنجره رو می‌بندی، تاریکی رو پخش می‌کنی، دلم رو به باد می‌دی، دخترک! گیسوهات رو تکون می‌دی، شب سیاه رو به خواب می‌بری، چشمام رو پر آب می‌کنی، دخترک!
اگر یه روز من خدا بشم، میام به خونه‌ی شما، در حالی که روی لب‌هام دعاست، تو رو می برم پیش خودم، اون بالای بالا. اون‌جایی که تو بشی دختر (همدم) همیشگی من.
پنجره رو نبند، توی کوچه هستم. این همه آدم، من فقط برای تو بی‌قرارم. پنجره رو نبند،توی کوچه تنها هستم، این همه آدم، من فقط عاشق توم.

نویسنده: ورگ

I am a dead man.

8 دیدگاه برای “سورخˇ وهار”

    1. ضمن تشکر از تلاش‌هایی که به تازگی در راه فرهنگ و ادبیات گیلکی آغاز کرده‌اید؛ چندی‌ست در فیسبوک و نیز ایمیل‌ها و کامنت‌هایی که برای ورگ ارسال می‌کنید خبر خوش تلاش برای راه‌اندازی رادیو اینترنتی گیلکی را می‌خوانم.
      بسیار کار خوب و به‌جایی‌ست.
      البته قید «نخستین» کمی جای بحث دارد. نمی‌دانم به طور دقیق منظورتان از نخستین رادیو انلاین تخصصی چی‌ست. اما برای روشن شدن بخشی از بحث این را یادآوری کنم سال‌هاست در ورگ بخشی به نام «رادیوگیلک» وجود دارد که در قالب پادکست کار می‌کند. به زبان گیلکی و در حوزه موسیقی و ادبیات و خبر. حال اگر منظورتان کاری در همین فرم باشد که قید نخستین کمی اغراق است و اگر فرمی دیگر موردنظر باشد حق با شماست.
      در هر حال، مهم این است که این کار انجام بگیرد که کاری لازم و حیاتی برای زبان گیلکی‌ست.

  1. خئلی خؤب بو.
    خالی ای چی خأسسیم بگم، اونم أن کی گوشی أمرأ نیشه فایلأ گوش دئن. گه کی فلش پلیر خأیه و فلش پلیرم گوشیأ ساپورت نوکونه. من جه لینکی کی کامنت مئن بنأیی بتأنستم گوش بدأم.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.