
چئل ساله مردأکؤن
امۊجنن ارؤم دزنن
اۊ اۊتاق ٚ در-ه کي
دئه نخأ اۊن-ه وگردن.
سردي دگردي سر-
نفس تازهکأدۊبؤ
اۊن-ه حس کؤنن کي-
ايشؤن-ه جيرأوؤزنه خۊدي کشتي عرشه سر
هرجۊرکي ارؤمٚى کؤل بزنه.
اىنه جلفي دله
دۊمرته وأبئنن
وچه ديم-ه کي تمرين کأدره دبستن ئبه
ايواشی، پئر ٚ کراوات-ه،
پئر ٚ ديم
صابۊنکف ٚ راز ٚ جي حلئه گرمه.
دئه ألنی خۊشؤن ويشته پئرن تا پسر.
ىکچي ايشؤن-ه دۊخؤرسهدره، ىکچي گه-
أفتؤپردچين ٚ خؤندش ٚ مۊرسؤنه
زلزلأن ٚ خؤندش، گت،
رهني خؤنه پۊشت ٚ-
کند ٚ بۊن ٚ دارؤن ٚ مئن دۊخؤرسهدره.
۱۹۶۶ مٚى ما
تؤضيح:
- بند ۳ مئن discover ئبه وأبردن بأردم. لاىجؤن ٚ مئن، هيتؤ کي میبرند/میآورند سوؤم شخص ٚ جمع ئبه بنه بئنن/أبئنن، وأبردن ني أگه مضارع بۊبۊن اين ٚ سوؤم شخص ٚ جمع بنه: وأبئنن (They discover/کشف میکنند).
تا ائره دۊرۊس؟ ايسه لاىجؤن ٚ مئن ىکته دئه وأبئن دأنيم کي cut/بریدن معنا دئنه ؤ اي زمت فعل ٚ مئن کي أمه کار دأنيم، وأبئنن بنه They cut/میبرند. ايسه مۊ ترجۊمه مئن تينسم وأبردن ٚ جا، اشکار گۊدن ىا کشف گۊدن أن بنئم ولي بدئم ايتؤ اي ايهامي که ايجاد بنه، اىنه ؤ صابۊنکف ؤ ريش فتاشتن ؤ ديم-ه تئغ تؤدأن ٚ همرأ «مراعات نظير» ؤ «جناس» چأکؤنه. هين وأسي بنأم: وأبئنن (They Discover/کشف میکنند). لاىجؤن بکت، باخي مناطق میبرند (They cut) بنه وأبينن نأ وأبئنن؛ پس اي ايهام مؤشکلي أن بخأى چأکۊنه لاىجؤن ٚ مئن چأکؤنه ؤ مۊ مي همشهرئن ٚ همرأ تينم ىک جۊر کنار بأم. (;
- دۊخؤرسهدۊبؤن: پر شدن. Filling. ىکچي گه خۊشئبه پۊرأبنه، دۊخؤرنه. وختي پۊرأبؤدره، دۊخؤرسهدره.
- کند: شيبدار زمين، سراجؤري.
اي شئر ٚ أصل ٚ وؤت-ه ئره بۊخؤنين.
توضیح فارسی: توی اینترنت فارسی به عبارتی زیبا برخوردم منتسب به غسان کنفانی. در مورد کسانی که «آرام میبندند آن دری را که دیگر باز نخواهند کرد در پشت سر». پیگیر متن کامل شعر شدم و فهمیدم چنین شعری از غسان کنفانی وجود خارجی نداشته و این هم از سوتفاهمهات رایج اینترنت ایرانی است که دست به دست شده. اما در جستجو رسیدم به متن اصلی شعر که از شاعری آمریکاییست و از روی علاقهٔ شخصی خواستم به جهان گیلکی به ارمغانش ببرم که حاصل شد ترجمهای که خواندید.






















